1 Comment
author

Promotional copy

Rainy Day Song. The poet Phan Nhien Hao is fortunate in his translator Hai-Dang Phan. I would have called it Singing in the Rain and that would have been wrong

though I cherish the image of the poet as Gene Kelley and the translator as the lamp post dancing their duet. This post is the fourth of 5

I have written so far about Hai-Dang's selection and translation of Hao's verse. What is a poem good for? Reading. You can read one of those things many times

at a sitting or over a lifetime in fact you might say that is how you may tell it is a poem. Please consider signing up for free for the announcements of my readings

in these Viet Nam letters. Consider supporting my writing and all its reading of my writers at $50/year or the whole project at $250/year. It's a charity like church or the theater.

Expand full comment